Kim Jong Ill?
Is Kim Jong so ill he needs surgery? (金正日は手術が要るくらい重態なのか?)
うまいヘッドラインだ。
言うまでもなく、Kim Jong IlのIlと病気のillをかけている。座布団一枚。
Reduce, Reuse, Recyleを「リデュース、リユース、リサイクル」と言っている最近のTVコマーシャル。
名詞ならリユースでよいが、ここでは動詞を並べているのだからリユーズが正解。座布団マイナス一枚。
ニューズウォッチ。病的なこだわり。
とはいえ、英語は、発音は適当でもアクセントさえある程度ちゃんとしていればほぼ完璧に通じる。
問題:recordはどのように発音しますか?
答え:動詞なら、リコード(コにアクセント)。名詞なら、レコード(レにアクセント。レカドに近い発音も可)。
と書いてみたが、発音もできるにこしたことはない。
今読んでいるThomas HarrisのRed Dragon(レッド・ドラゴン)におもしろい台詞を発見。
連続殺人犯が、怖がって震えている男に言う。
"You owe me awe." (ユー・オウ・ミー・オー。)
お前が私に対して抱くべき感情は(恐怖ではなく)畏敬の念だ、という意味。映画にも出てきた。
aweは口を縦にちょっと大きめに開き、唇を動かさずに発音する。
oweとawe、lowとlaw。
普段から「ロウ」「ロー」のように意識することをお勧めする。
Lawと韻を踏む語にdrawがあるが、映画Toy Storyで、主役のカウボーイ人形Woodyが
"Draw!" (銃を)抜け!
と言うと、お絵描きおもちゃが銃の絵をささっと描く(draw)というギャグがあった。座布団二枚。



